
NATALE E PASQUA
Da questo numero continuiamo la rubrica "Nuvole nel folklore" con
detti e proverbi genovesi. In particolare in questo numero prendiamo
in considerazione quei proverbi che dato un fatto se ne aspetta
un'altro. Esempio: "se a Natale è tempo buono a Pasqua è tempo
brutto".
Per poter leggere correttamente il genovese riporto alcune regole
descritte da Carlo Costa nel suo: "Mosaico di proverbi e detti di
casa nostra".
Grafia e regole
di pronuncia del dialetto |
Vocali |
|
a,e,i,u |
si leggono come in Italiano |
à,è,ì.ù |
si leggono come in Italiano |
â,ê,î,ü |
si leggono come in Italiano ma
lunghe, come quando si leggono staccate nell’alfabeto. |
o - ó |
si leggono u |
ô |
si legge u lunga |
ò |
si legge o come in Italiano |
ö |
si legge come in Italiano ma
lunga |
û |
si legge come la u francese (cruel,
du) |
æ |
si legge e assai larga |
oe |
si legge come oeu o eu francese
(coeur, peu) |
|
|
Consonanti |
ç |
si legge s aspra (sole) |
s |
si legge sempre s aspra |
z |
si legge sempre z dolce (razza) |
x |
si legge come j francese (jamais) |
|
|
Segni diacritici |
- |
il trattino stacca i suoni
delle lettere tra cui è posto (sc-cetto, campann-a) |
gli altri |
(circonflesso, dieresi, accento
grave e accento acuto, cediglia) modificano il suono come
sopra. |
|
|
|
|
Natale e Pasqua
Amìa o çê de Pasquëta e tisaviæ cose a dexembre
te spëta.
(Guarda il cielo a Pasquetta e saprai cosa a dicembre ti aspetta)
Natale a-o barcon, Pasqua a-o tisson.
(Natale al balcone, Pasqua al tizzone)
Tizzone è il riscaldamento a
legna nel caminetto o nella stufa o sul focolare come d’antica
usanza.
Vero o falso?
Amìa o çê de Pasquëta e tisaviæ cose a dexembre
te spëta.
(Guarda il cielo a Pasquetta e saprai cosa a dicembre ti aspetta)
Falso.
Non esiste nessuna relazione fra il giorno di
pasquetta e il mese di dicembre.
Natale a-o barcon, Pasqua a-o tisson.
(Natale al balcone, Pasqua al tizzone)
Falso.
Anche in questo caso non si capisce il perché se a Natale il tempo è
buono a Pasqua deve essere brutto, apparentemente non ha alcun
senso, però in questo caso esiste una spiegazione, il proverbio non
va inteso alla lettera.
Il senso di questo proverbio è che al freddo non si sfugge, prima o
poi arriva (se non è arrivato a Natale arriverà a Pasqua).
|